I have always had some difficulties in Dutch, German and English when I saw the English: "when", the German "wann", "wenn", the Dutch "wanneer, toen, als, indien"###and I even think in French MM? you can have a conditionalis with "quand" and "si"?###
Found for the German wann and wenn:
url=http://german#about#com/library/blconfus_wann#htm
http://german#about#com/library/blconfus_wann#htm#/url#And I learned now that the German "als" is used with the past tense as our Dutch "toen"###completely different from our Dutch "als" used with a present time for a conditionalis #the Latin conditionalis is dropped I suppose# to be correct it would have to be as in a French conditionalis: in Dutch with the help of the word "zou, zouden" which is I suppose old-fashioned?
For "wanneer, als, toen" in Dutch:
#url=http://taaladvies#net/taal/advies/vraag/1308/#http://taaladvies#net/taal/advies/vraag/1308/#/url#
#u##color=#0066cc#
http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/892/[/color][/u]
"toen" is always time for a unique event in the past, "als, wanneer" is also time but for a multiple event...
But "als" and "wanneer" can also be used as a conditionalis...not "toen"...
I have the impression that we in our Dutch dialects #at least in the two dialects that I speak# the "wanneer" is always time and the "als" is always "conditionalis"...
And it is unbelievable that we without hesitation apply some difficult forms in the correct way as:
"als ik" #if I# contracted as in the English pronunciation something like: oak
"als jij" #if you" contracted to: oashe
"als hij" 'if he# contracted to: oashtie #I believe with an eloquency "t" in the middle?#
"als zij" #if they# contracted too: oanze #I believe with an eloquency "n" in the middle?#
And what with the English "when"?
Kind regards, Paul.
already more than 15 minutes that I try ot have the three URL's in one message and it doesn't work...
Try again
Link 1Link 2Link 3